string(38) "https://www.e-begin.jp/article/382660/"
int(1)
int(1)
  

蕎麦スス流 SOBA Su Su Ryu

Vol.59

笹塚 Sasazuka柳屋
“Yanagiya”

桜海老かき揚げそば
480円

Sakura Shrimp Kakiage(※1) Soba – 480 Yen

柳屋の桜海老かき揚げそば

京王線・笹塚駅北口、甲州街道から脇に伸びる通称10号通り商店街。その入り口から少し入った右手にある。

In a shopping street known as “route 10 Shopping street”, located along the Koshu highway, from north exit of the Keio line Sasazuka station.

京王線・笹塚駅北口にある10号通り商店街

柳屋の特徴は濃いつゆ。黄色看板系にもけっして負けない。いやむしろ勝っているとすら言える。渋谷区で孤高の染り系(※A)路麺だ。では、なにゆえ笹塚の地にかような本格的ディープ路麺があるのか、それが本日のテーマ。

Yanagiya is known for their strong soup. Soba shops with yellow signs are known for their strong soup too, but Yanagiya’s soup might be stronger than theirs. A Somari-styled(※2) soba shop, found mostly only in Shibuya. Today’s topic is why Somari-styled soba shop is in Sasazuka.

柳屋の外観

路麺ファンならご存知の通り、東京の隅田川界隈には濃いつゆの立ち食い蕎麦屋が数多く存在する。由来については諸説存在するが、濃い味を好む客が多くいたからであることは間違いないだろう。そしてそれらの店に共通するのは茹で麺を使用すること、それから天ぷらタネの種類が豊富なこと。しかしその他の地域にはそれほどみられない。ある意味、ご当地名物的な料理とも言える。

If you are soba noodle fan, you will know that alongside Sumida river, most of the soba shops has strong soup. The origin of the strong soup has various theories, but one thing sure is that there were many customers who loved the strong soup. Common factors of these shops servs strong soup, is that they use already boiled noodles, and they are also famous for the variety of the tempura for a topping. These factors are rare outside this area, so you can call them the local special.

柳屋の天ぷら

■蕎麦:やや細めの茹で麺。茶色っぽくてわずかに茸様香(※B)あり。
■つゆ:ダシよし。鯖節のガツンとした酸味とコクあり。カエシすごく濃くてやや甘い。薄茶色の蕎麦が醤油色に染まる。
■天ぷら:桜海老天ぷら、揚げ置き。桜海老の香りと甘味が口一杯にホワーンと広がる。

■Noodle: Thin already boiled noodle. Light brown color with slight Takeyokou(※3) fragrance.
■Soup: Has nice dashi(※4). With strong punch of sourness from Katsuobushi with nice rich taste. Kaeshi(※5) is strong, with slight sweetness. The light brown colored noodle turns into darker color by the soup.
■Tempura: Sakura shrimp tempura, already made. The fragrance and the sweetness of the Sakura shrimp will fill your mouth once you have a bite.

注文するとすぐにできあがるのは茹で麺の美点。さっそくズルズルとすする。つゆといい蕎麦といい、強烈な個性。天ぷらも素晴らしい。桜海老の甘みがジワーっと出る。私は静岡人なので桜海老天には目がない。

Because of the already boiled noodles, your soba will be ready just after you order. Once you have a bite, you will face the strong soup and the soba. Their tempura is great too. The sweetness of the Sakura shrimp fills your mouth. I am from Shizuoka, so I love these Sakura shrimps.

漆黒のつゆ、暗黒のつゆ。透明度はわずか麺の数本分しかない。下の写真でおわかりかと思うが、蕎麦がつゆの色に染まっている。染色力の強さでは敵うものなし。

The dark colored soup has transparency of just few noodles. As you can see in the picture below, the soba noodles are dyed in the color of the soup.

柳屋の桜海老かき揚げそば

揚げ物は、桜海老、アジ、ゲソ、ごぼう、ソーセージ、かぼちゃ、サツマイモ、ジャガイモ、春菊、茄子、きのこ、ちくわなど。桜海老の他にはジャガイモ天ぷらがおすすめ。立ち食いに限らず蕎麦屋ではちょっと珍しいキーマカレーそばもあり、スパイシーでうまいです。

For tempura, you can choose from Sakura shrimps, mackerels, squids, burdock roots, sausages, pumpkins, sweet yams, potatoes, crown daisies, eggplants, mushrooms, chikuwas, etc. Other than the Sakura shrimp tempura, the potato tempura is great also. They also serve Keema curry, which is rare in soba shops. Very spicy and tasty.

揚げ油は良質の植物油、ダシは天然の鰹節・鯖節・昆布を使用と張り紙あり。

Tempuras are made with high-quality vegetable oil. Their dashi is made with natural Katsuobushi, Sababushi, and sea kelps. This information can be found in the sign inside the shop.

柳屋の店内

妙齢の女性二人できりもりしてる。仕事の手がすくとテレビを見て笑ってたりと脱力的ではあるが、むしろこの普通感がいい。友人の家で飯食ってるみたいな雰囲気でくつろげる。

The shop is run by two females. When their work is slow, they might be watching TV, but this normal at-home atmosphere is great. It is like having lunch at your friend’s home, the atmosphere is nice and comfortable.

幸運なことに、美人の女将さんにお店の由来についてお話しを伺うことができた。40年前に先代が独学で立ち食い蕎麦屋を始めたとのことで、どこかの店の支店というわけではなく、独立独歩のオリジナルの味だそうだ。

I was lucky enough to be able to ask how this shop started from the owners. They told me that their predecessor started the shop about 40 years, with just self-study.

六文の影響はあるのかと訊ねると、「そちらでは食べたことないのでよく知らないです。父の味を守り続けてます。ダシをきちんととるのが秘訣。色は濃いけどそれほどしょっぱくもないと思うんです。」と姿勢良くにこやかに語るお顔には、朗らかなお人柄があらわれる。

When I asked about their taste of soba had any influence from other soba shops, but they told me that they have been protecting the original taste their father started. They told me that their secret is having high quality dashi for the soup, making the soup rich in taste but not too salty.

柳屋の先代は、おそらくあちこちの立ち食い蕎麦を食べ歩いて研究されたに違いない。食べ歩いた先には隅田川界隈の濃いつゆのお店があったであろうとわたしは想像する。そして、こんにちの路麺ファンがそうであるように、濃いつゆと茹で麺とお好み天ぷらの味のとりこになってしまった、それを研究し、工夫して独力で作り上げた、という背景がおぼろげに浮かんでくる。

My guess is that their father studied from many stand-in soba shops, and one of the shops is the one with strong soup located along the Sumida river. Once he had their soba, he was addicted to the strong soups and the tempuras, so he studied them very well and made his original soba from the scratch.

柳屋はうまい立ち食い蕎麦屋であるとともに、一級の路麺ファンでもあった、と言えるのじゃないだろうか。それが今でも愛される続ける所以なのだ。

You can say Yanagiya is not only good tasting stand-in soba shop, also a great fan of stand-in soba shops. That is probably why their shop is loved by many people.

柳屋の入口

笹塚に個性的な立ち食いそば屋あり。長く営業し続けられることを願います。

A unique stand-in soba shop exists in Sasazuka, and I wish they keep existing for long time.

(※A)「染り系(そまりけい)」
つゆの濃い醤油色に丼内の蕎麦が染まり、濃い茶色に変色する様、もしくはそれを特徴とする立ち食いそば屋を指す言葉。立ち食いそばファンが濃いつゆを愛して使う表現である。ケビンの造語ではない。

(※B)「茸様香(たけようこう)」
蕎麦粉の持つ独特な香りを表す言葉。生のキノコのようなふんわりした甘い香りと、穀物のような土臭い野趣ある香りの渾然一体となった状態をいう。ケビンの造語である。

■DATA
東京都渋谷区笹塚2-11-4
京王線・笹塚駅 北口より徒歩3分
営 6:30〜15:30
休 土日祝
評価は3点 ☆☆☆

■DATA
Address: Tokyo-to Shibuya-ku Sasazuka 2-11-4
Access: 3 min walk from Keio line Sasazuka station North Exit
Open Hours: 6:30 – 15:30
Closed on Saturdays, Sundays, and Holidays
Grade: A Three-Star Sobaya

アプリ「蕎麦道なび」でも配信中! 「蕎麦道なび」のアプリはこちらからダウンロード!
※Google Android/iOS対応


(※1)Deep-fried battered mixture of vegetables/seafood/meat.
(※2)Style of soba where the noodles are dyed in the color of the soy-sauce based soup. A phrase used by the soba noodle fans who loves the strong soup-based soba.
(※3)A peculiar fragrance of soba noodle flour. Combination of soft smell of mushrooms and dirt like smell of the grains. A made-up word by Kevin.
(※4)Soup broth mainly made with Katsuobushi (Bonito flakes).
Katsuobushi is dried, fermented, and smoked skipjack tuna.
(※5)Soy-sauce based soup.

情報提供・監修/ケビン(平林啓一)
オートバイに乗って900軒の立ち食い蕎麦店を探訪。最盛期には年間300軒を食べ歩く。立ち食い蕎麦チェーン店・個人経営店にかかわらず食す。また、生めん・茹でめん・冷凍めんにこだわらず、どれも大好き。

特集・連載「蕎麦スス流~SOBA SuSu Ryu~」の最新記事

桜海老の香りと甘味が口いっぱいに広がる柳屋の「桜海老かき揚げそば」【全国制覇!? 日本の立ち食いそば】

Begin Recommend

facebook facebook WEAR_ロゴ